6 nguyên nhân tại sao tiếng Anh là ngôn ngữ khó học với người Việt | Diễn đàn rao vặt

  1. YÊU CẦU ĐĂNG BÀI ĐÚNG CHUYÊN MỤC KHÔNG VI PHẠM NỘI QUY TRÁNH BỊ BANNICK
  1. elight123 Thành viên mới

    Làm thành viên từ:
    15 Tháng sáu 2017
    Số tin rao vặt:
    168
    Đã được thích:
    0
    Tiếng Anh được đánh giá là ngôn ngữ dễ để học tập trên toàn thế giới. Vì thế mà tiếng Anh đã dần trở thành ngôn ngữ quốc tế được sử dụng rộng rãi tại nhiều quốc gia. Thế nhưng, có một sự thật là tiếng Anh lại khá khó học với người Việt. Có 6 lý do ngay bên dưới đây khiến chúng mình luôn khổ sở vì tiếng Anh như thế!
    Đọc thêm: tiếng anh elight
    1. Cách viết và đọc không đồng nhất
    Các nguyên âm và phụ âm trong tiếng Anh có cách viết và đọc không hề đồng nhất. Nếu như trong tiếng Việt, viết thế nào đọc y nguyên như thế và mỗi chữ cái chỉ có 1 cách thức đọc duy nhất. Thì tiếng Anh lại tổng hợp quá nhiều cách phát âm khác nhau. Ví dụ như nguyên âm ”e”, có lúc đọc là e, có lúc đọc là i, hoặc ơ… Hay phụ âm ”n” cũng có thể đọc là ”n” hoặc ”ng”… Vì thế nếu nhìn thấy các từ tương tự nhau, người Việt thường tưởng nhầm chúng phát âm giống nhau là điều dễ hiểu. Ví dụ như ”food”, ”foot” và ”blood” chắc cũng không ai biết chúng khác nhau nếu chưa được học.
    2. Trọng âm đóng vai chiêu trò quan trọng
    Nếu như trong tiếng Việt, chúng ta chỉ cần phát âm đúng là đủ, thì tiếng Anh còn yêu cầu phải có trọng âm. Nếu thiếu trọng âm, đôi khi người bản ngữ sẽ không hiểu. Hoặc có giải pháp nhầm lẫn sang từ khác. Ví dụ như ”desert” có hai thủ thuật đánh dấu trọng âm khác nhau, mỗi phương pháp mang một ý nghĩa khác hoàn toàn. Vì thế, tiếng Anh không chỉ là nói để hiểu mà còn là một nghệ thuật với người tin dùng.
    Đọc thêm: http://elight.edu.vn/15-website-hoc-tieng-anh-online-mien-phi/
    3. Nối âm, nuốt âm trong tiếng Anh
    Phát âm riêng lẻ đã khó rồi, người bản ngữ còn có lịch trình nối âm. Bởi điều này mà tiếng Anh thực sự gây hoang mang cho người Việt do chúng mình không xảy ra kiểu phát âm như vậy trong tiếng mẹ đẻ. Khi người bản ngữ nối âm, các từ của họ sẽ bị khuyết đi một vài âm tiết. Từ đó khiến người Việt không thể hinh dung đó là gì.
    4. Ngữ pháp phức tạp, tuân thủ hoàn hảo
    Ngữ pháp tiếng Anh nhìn chung không quá khó, nhưng lại được chia thành nhiều chủ đề và yêu cầu tuân thủ cao. Điển hình như kết cấu về các thời thì, trong tiếng Việt không hề có quy tắc về vấn đề này. Kể cả chia động từ theo số nhiều số ít, hay ngôi thứ 3,… đều không hiện diện trong tiềm thức của người Việt. Do vậy, tiếng Anh trở nên khá rắc rối khi mãi mãi phải lưu ý về ngữ pháp. Đôi khi trong giao tiếp, ngữ pháp có mẹo hay không quá quan trọng. Nhưng muốn hiểu sâu sắc và tin tưởng sử dụng tiếng Anh chuyên nghiệp, một vài vấn đề ngữ pháp vẫn cần được nắm vững.
    5. Nói tắt, tiếng lóng trong tiếng Anh
    Không những được biết đến với số lượng từ vựng khổng lồ, người bản xứ dường như còn sáng tạo thêm một số loại hình mới: nói tắt và tiếng lóng. Những cụm từ này chỉ được thường xuyên sử dụng trong cuộc sống hiện đại thường nhật, trong văn nói. Cách nói tắt khiến cho câu nói thiên nhiên hơn. Thay vì ”going to”, người ta thường thích nói ”gonna”, hay ”want to” thành ”wanna”. Chính vì sự đa dạng ở từ vựng này mà độ khó của tiếng Anh lại tăng thêm gấp bội.
    Xem thêm: https://elight.edu.vn/hoc-tieng-anh-truc-tuyen-tai-elight/
    6. Âm gió, âm đuôi không nên bỏ qua
    Với tiếng Anh, âm gió chính là hơi thở của từ vựng. Bạn không phát âm âm gió thì chẳng khác gì đang nói tiếng Anh kiểu Việt. Do thanh điệu của người Việt không cần phải có âm đuôi. Điều này cũng tương tự như phần trên tôi đã nói về trọng âm. Cách phát âm tiếng Việt về cơ bản khá không phức tạp. Và bạn không cần cầu kỳ để đối phương hiểu được những gì mình đang nói. Nhưng tiếng Anh lại khác. Do có tư duy khác nhau như vậy, người Việt thường bỏ qua âm cuối vì cho rằng chúng rườm rà. Và kết quả là bạn phát âm sai.

Chia sẻ trang này